wlbx 发表于 2012-6-17 13:00

看到几个地名挻搞笑的

Pearl Harbor :蚌埠。
New York :新乡。
Red River Valley :丹江口。
Phoenix :宝鸡。
Rock hometown :石家庄。

gerrrr 发表于 2012-6-17 13:01

怎么搞笑??

宇文夜雨 发表于 2012-6-17 13:16

中午来看看........{:1_305:}

MagicG 发表于 2012-6-17 13:31

没看懂呢

juventus 发表于 2012-6-17 13:38

Pearl Harbor :蚌埠-珍珠港

New York :新乡-纽约
Red River Valley :丹江口-红河谷

Phoenix :宝鸡-凤凰城

Rock hometown :石家庄—石头镇(或者摇滚之乡)

有点意思。

davidleu 发表于 2012-6-17 13:43

bpmf 发表于 2012-6-17 13:47

有意思!

gf7300gs 发表于 2012-6-17 13:49

F UC KING RIVER -----赣州

juventus 发表于 2012-6-17 14:25

F uc king shining—日照

juventus 发表于 2012-6-17 14:35

always ripe—常熟

cldcc 发表于 2012-6-17 15:07

走川藏线的都知道康定有个“日地”

ttyyd 发表于 2012-6-17 15:13

哈哈...有意思...

木水车 发表于 2012-6-17 15:38

崇洋也不带这样的

zzqzhangboy 发表于 2012-6-17 16:29

哎呀 淫人辈出呀 学习了

hjf76 发表于 2012-6-17 19:03

我见过   人和狼狗交配中心

wlbx 发表于 2012-6-17 20:03

好多朋友不知道什么意思,我来解释一下吧:
基本内容可以看5楼的。
Pearl Harbor是珍珠港的正式英文名,但是意思蚌埠差不多
New York就不说了,大家都知道,但是如果直译的话,就是新约克郡,郡应该比我们的乡大一点,有点新乡的意思。
Red River Valley 丹江口。丹有红的意思。
Phoenix :宝鸡。凤凰城是美国一城市。
Rock hometown :石家庄。ROCK=石,HOEM=家,TOWN=庄

笑点在于,这些正确的翻译应该是珍珠港、纽约……可分开成单词翻译就成了蚌埠、新乡。

动机不纯 发表于 2012-6-17 20:28

双峰 ,洞口

mpmpm 发表于 2012-6-17 21:48

直译就好。

dacai 发表于 2012-6-17 22:37

原来凤凰就是升级版的鸡啊。。。

wlbx 发表于 2012-6-17 22:39

dacai 发表于 2012-6-17 22:37 static/image/common/back.gif
原来凤凰就是升级版的鸡啊。。。

昇級還不行,要昇好幾級,成爲寶才行。
页: [1] 2
查看完整版本: 看到几个地名挻搞笑的